翻訳のことならブルーポイント翻訳事務所へ- メディカル翻訳、医学論文、科学論文の翻訳 - "Translate in Japanese" -

Japanese Translation Service

ホーム
業務内容・料金
メディカル翻訳(医療・医薬)
契約書・戸籍謄本・定款の翻訳
お問い合わせ
登録翻訳者募集
サイト マップ
English
英訳・和訳無料キャンペーン
- プロの翻訳者による確かな翻訳技術 - 「品質」には自信があります !
 
当事務所の感動的な翻訳とサービスをぜひご体験ください

当事務所では、英語⇔日本語の翻訳サービスを提供いたしております。
 
お客様の状況や原稿の目的を確実に把握し、適切な翻訳をご提供するのはもちろん、

お客様にとって最もメリットのある翻訳サービスをご提案させていただきます。

戸籍謄本など、1ページ前後のものから、ITマニュアルなどの大量翻訳に至るまで、

洗練された翻訳者による最高の翻訳をお届けいたします。

 

またお客様自身で英訳した文書のネイティブチェックのみもお受けします。

 

翻訳、メディカル翻訳に関するお問合せはこちらから気軽にご連絡ください。


 

 
9月1日

医療・法律系翻訳者募集
ブルーポイント翻訳事務所では
 
「医療」または「法律」分野を得意とする翻訳者を募集しています。
 
登録ご希望の方は、登録翻訳者募集サイトからエントリしてください。
 
以下、応募資格です。
 
*翻訳経験3年以上
*常にメールでの連絡がつく方
*日本在住または日本に銀行口座のある方
*英日・日英できる方(必須ではありません)
 


21:16 GMT  |  コメント (0) の読み取り

残暑が続きます。
まだまだ残暑が続きますね。
今年の暑さは観測史上最高だとか・・・。
 
事務所のエアコンも28度設定ですが、汗だらだら流しながら作業しています。
 
さて、今日は産業翻訳には関連がありませんが、おもしろい本をご紹介します。
 
皆さん、「イヤイロチ」という言葉を聞いたことがありますか?
 
私は船井グループ会長の著書
 
でこの言葉を知りました。
土地には「イヤシロチ」と「ケガレチ」があり、「イヤシロチ」では、人間を含め様々な生物が豊かにくらし、
反対に「ケガレチ」では病気が蔓延したり、土地が酸性化することが多いとのこと。
 
今で言う「パワースポット」はまさに究極の「イヤシロチ」なのかもしれません。
 
同書によると、お部屋に備長炭を置くだけでも効果を実感できるようです。
 
暑い夏、イヤシロチ効果で少しは涼しくなるかもしれません。
 


21:07 GMT  |  コメント (0) の読み取り

5月23日

翻訳無料キャンペーン
こんにちわ、ブルーポイント翻訳事務所の田中です。
 
当事務所では5月末日まで
 
『翻訳無料キャンペーン』
 
を実施しています。
 
単語100ワードまで無料で翻訳(和訳)いたします。
 
ぜひこの機会に翻訳サービスを試してみませんか?
 
詳細についてぜひお問い合わせください。
 
 
* キャンペーンは予告なく早期に終了する場合があります。
* 納期は2日から1週間ほどいただきます。
 
 
 


23:56 GMT  |  コメント (0) の読み取り

4月25日

翻訳応援キャンペーン♪
ブルーポイント翻訳事務所では現在、
『翻訳応援キャンペーン』
を実施しております。
 
- 少量だけ依頼したい。
- 論文の翻訳に困っている。
- 英語の参考資料の内容をざっくりと知りたい。
 
など・・・日常で英語に困ってる方に格安でサービスを提供いたします。
ぜひ一度ご相談ください。
 
 
 


17:51 GMT  |  コメント (0) の読み取り

GWお休みのお知らせ
おはようございます。
もうすぐゴールデンウィークですね。
ブルーポイント翻訳事務所は以下の間お休みいたします。
 
4月29日~5月5日
 
5月6日からは通常通り営業しております。
休み中の急なご相談等は以下の電話番号までお願いします。
 
090-5095-4775(田中)


17:45 GMT  |  コメント (0) の読み取り

  
連絡先
Bluepointe Consulting 翻訳事務所
電話: 03-6804-8557 (090-5095-4775)
 
FAX: 03-6804-8557